「ジョンソン博士はこう言った。」と引用すれば2020/04/20 06:59

 伊丹レイ子監修『ジョンソン博士語録』の「まえがき」、伊丹レイ子先生の書 かれた「「ジョンソン博士語録」の背景」を少し読んでみよう。  サミュエル ジョンソンは18世紀文壇の重鎮、大御所で、英文学史上、聖書、 シェイクスピアの次に、頻繁にジョンソンが今日でも引用される。 その魅力 の秘密は、彼の伝記を記した弟子筋にあたるジェイムズ ボズウェルの著作であ る『サミュエル ジョンソン伝』(1791年)によるところが大きい。 32歳若 いボズウェルはジョンソンに父像を見出して敬愛し、ジョンソンの言辞を一言 一句そのまま会話的に記録し、それをほぼ年代順にまとめたのが、今日でも伝 記文学の一大傑作といわれる『ジョンソン伝』なのだ。

 英国の知的な人々の交わりで、「ジョンソン博士はこう言った。」と引用する と、ただちに一座に認められるという効果がある。 ‘What Did Dr.Johnson Say?As Dr.Johnson said…’は、英語による知的な会話へのパスポートの役 目をはたす。 例えば、ロンドンに旅行者として滞在中、ロンドンはいかが? と 聞かれたら、こう言えば決まりだ。

 ‘As Dr.Johnson said,“when a man is tired of London,he is tired of life;for there is in London all that life can afford”’

 「もし吾人がロンドンに飽きたというなら、それは人生に飽きた人間のいうこ とだ。というのはロンドンは人生が提供できる全ての(素晴らしい)ものをも っているから。」

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
「等々力」を漢字一字で書いて下さい?

コメント:

トラックバック