桜花満開の隅田川土手で、物語は始まる ― 2026/01/27 07:22
『福澤諭吉年鑑』の企画編集委員会が、川崎勝さんから『悔悟』のワープロ版邦訳原稿を渡されたのは2024年だった。 その時の話では「以前に翻訳したもの」ということで、小室正紀さんは2015年の『馬場辰猪 日記と遺稿』刊行前後以降で間違いないとしている。 草稿は完成したものであったが、校正の過程でさらに推敲を加えようと思っていたらしく、代替の訳語候補や、赤ボールペンで再検討箇所のチェックやアンダーライン、修正が書き込まれていた。 しかし、川崎さんは残念ながら加筆修正を果たせずに、入稿前に亡くなってしまった。 「そこで日本語にも精通している英語ネイティブの立場からヘレン・ボールハチェットが、また日本語ネイティブの立場から川崎千鶴、西沢直子、小室正紀が訳文に校訂を加えた」とある。 川崎千鶴さんは、川崎勝夫人で日本中世史家。
川崎勝さん翻訳の馬場辰猪作『悔悟』は、こう始まる。 落語「花見酒」のような風景である。
「うららかな四月の日であった。江戸市中を流れる隅田川の両岸は人でいっぱいだった。桜の花咲く季節の隅田川土手ほど美しい眺めは、世界中どこの国にもみつからない。桜花満開の土手は白い雲に覆われた観があった。江戸に住みながら家に閉じこもっている者など一人もいなかった。
このような日には身分の差が消えて、日本が四民平等の国に変貌する。殿様と民百姓の違いが忘れられ、貧しい職人が若様を押しのけ、手から手へ酒盃が往き交う。川沿いに粋な姐さんの茶店が並び、人々は腰を下して、酒や茶を飲み、軽食や菓子を口に運ぶ。桜の木の下に男たち、女たち、子供たちがそれぞれ集まって、あるいは踊り、あるいは歌う。
毎年花見の季節が来ると、隅田川の土手ではこうした風景がいつも見られるのだった。」
私は、馬場辰猪作の幕末維新物語「悔悟」<小人閑居日記 2016.7.13.>に、杉山伸也さんの紹介による物語のあらすじを書いていた。 「桜満開の隅田川土手、40歳ぐらいの浪人黒田が酔っ払って、25歳ぐらいの若侍にぶつかり、口論となり、剣を交える。 黒田は斬られて絶命した。 黒田の妻は、5歳の義助に父の仇を討つようにと言い残し、3年後に死ぬ。」
コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。
※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。